(相关资料图)
1、那个不知道谁翻成这里的= = 那首歌根据歌词 应该翻成 我在这里 因为日语可以没有主语,所以原文没有 我 的日文,那至少也应该是 在这里。
2、不过准确翻译仍然是 我在这里 至于 そばにいるね一般是翻为 在你身边 ,理由同上,如果完全字面是 在身边,准确翻译是 在你身边。
3、(这个也有翻译为 我在身边 ) 那两首歌不一样 主旋律一致 一个是SOUJA去年九月发的歌,feat青山 另一个是青山今年一月的,featSOUJA 但一个以男生为主 一个以女生为主 我说的第一个 我在这里 就是ここにいるよ。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
关键词:
Copyright 2015-2032 华西地质网版权所有 备案号:京ICP备2022016840号-35 联系邮箱: 920 891 263@qq.com